En aquel tiempo yo tenía veinte años
那时我二十岁
y estaba loco.
是个疯子。
Había perdido un país
我失去了一个祖国
pero había ganado un sueño.
却赢得一个梦。
Y si tenía ese sueño
只要有那个梦,
lo demás no importaba.
其他无关紧要。
Ni trabajar ni rezar
不工作,不祈祷
ni estudiar en la madrugada
也不在凌晨学习
junto a los perros románticos.
和浪漫主义狗一起。
Y el sueño vivía en el vacío de mi espíritu.
那个梦活在我灵魂的空洞里。
Una habitación de madera,
一个木头房间,
en penumbras,
在阴影中,
en uno de los pulmones del trópico.
在热带之肺的一叶。
Y a veces me volvía dentro de mí
我偶尔也回到自己里面
y visitaba el sueño: estatua eternizada
看望那个梦:雕像凝固
en pensamientos líquidos,
在流动的思想中,
un gusano blanco retorciéndose
一条白虫子。
en el amor.
在爱里扭动。
Un amor desbocado.
一种涌出的爱。
Un sueño dentro de otro sueño.
一个梦中的梦。
Y la pesadilla me decía: crecerás.
而噩梦对我说:你将成长。
Dejarás atrás las imágenes del dolor y del laberinto
你将把痛苦和迷宫的形象抛下
y olvidarás.
你将遗忘。
Pero en aquel tiempo crecer hubiera sido un crimen.
但那时候成长可能是一桩罪行。
Estoy aquí, dije, con los perros románticos
我在这儿,我说,和浪漫主义狗一起
y aquí me voy a quedar.
我要留在这儿。