浪漫主义狗范晔,  杨玲 译

LOS PERROS ROMÁNTICOS罗贝托·波拉尼奥


那时我二十岁
En aquel tiempo yo tenía veinte años
是个疯子。
y estaba loco.
我失去了一个祖国
Había perdido un país
却赢得一个梦。
pero había ganado un sueño.
只要有那个梦,
Y si tenía ese sueño
其他无关紧要。
lo demás no importaba.
不工作,不祈祷
Ni trabajar ni rezar
也不在凌晨学习
ni estudiar en la madrugada
和浪漫主义狗一起。
junto a los perros románticos.
那个梦活在我灵魂的空洞里。
Y el sueño vivía en el vacío de mi espíritu.
一个木头房间,
Una habitación de madera,
在阴影中,
en penumbras,
在热带之肺的一叶。
en uno de los pulmones del trópico.
我偶尔也回到自己里面
Y a veces me volvía dentro de mí
看望那个梦:雕像凝固
y visitaba el sueño: estatua eternizada
在流动的思想中,
en pensamientos líquidos,
一条白虫子。
un gusano blanco retorciéndose
在爱里扭动。
en el amor.
一种涌出的爱。
Un amor desbocado.
一个梦中的梦。
Un sueño dentro de otro sueño.
而噩梦对我说:你将成长。
Y la pesadilla me decía: crecerás.
你将把痛苦和迷宫的形象抛下
Dejarás atrás las imágenes del dolor y del laberinto
你将遗忘。
y olvidarás.
但那时候成长可能是一桩罪行。
Pero en aquel tiempo crecer hubiera sido un crimen.
我在这儿,我说,和浪漫主义狗一起
Estoy aquí, dije, con los perros románticos
我要留在这儿。
y aquí me voy a quedar.


添加译本