Przepraszam przypadek, że nazywam go koniecznością.
我为把偶然称为必然而向它道歉。
Przepraszam konieczność, jeśli jednak się mylę.
万一我错了,我就向必然道歉。
Niech się nie gniewa szczęście, że biorę je jak swoje.
请别生气,幸福,如果我将你占为己有。
Niech mi zapomną umarli, że ledwie tlą się w pamięci.
死者,但愿你容忍这一切,我的记忆正在枯萎。
Przepraszam czas za mnogość przeoczonego świata na sekundę.
每一秒钟我都忽视了整个世界,于是,我向时间道歉。
Przepraszam dawną miłość, że nową uważam za pierwszą.
我为将新欢当成初恋而向旧爱道歉。
Wybaczcie mi, daleki wojny, że noszę kwiaty do domu.
原谅我,远方的战争,原谅我将鲜花带回了家中。
Wybaczcie, otwarte rany, że kłuję się w palec.
原谅我,外露的伤口,原谅我刺破了自己的手指。
我为小步舞曲唱片而向在深渊里呼喊的人道歉。
Przepraszam wołających z otchłani za płytę z menuetem.
今天,清晨五点我仍在熟睡,为此我向等候在火车站的人道歉。
Przepraszam ludzi na dworcach za sen o piątej rano.
宽恕我,被追逐的希望,宽恕我一再地大笑。
Daruj, szczuta nadziejo, że śmieję się czasem.
宽恕我,沙漠,宽恕我未能及时带来一匙清水。
Darujcie mi, pustynie, że z łyżką wody nie biegnę.
还有你,猎鹰,这些年你依然如故,在同一个笼子,
在空中,你的目光凝固在一处,
I ty, jastrzębiu, od lat ten sam, w tej samej klatce,
原谅我,即使你变成标本。
zapatrzony bez ruchu zawsze w ten sam punkt,
我为桌子的四条腿而向被砍倒的树木道歉。
odpuść mi, nawet gdybyś był ptakiem wypchanym.
我为小回答而向大问题道歉。
Przepraszam ścięte drzewo za cztery nogi stołowe.
真理,请别不要太在意我。
尊严,请对我大度些。
Przepraszam wielkie pytania za małe odpowiedzi.
容忍我,哦,神秘的存在,容忍我拆掉了你裙摆上偶然的针线。
Prawdo, nie zwracaj na mnie zbyt bacznej uwagi.
灵魂,请别指责我偶尔才拥有你。
Powago, okaż mi wspaniałomyślność.
我向所有事物道歉,我不能随时达到每一个地方。
Ścierp, tajemnico bytu, że nie mogę być wszędzie.
我向所有人道歉,我无法成为每一个男人和女人。
我知道,只要我活着,就不能变得公正,
Przepraszam wszystkich, że nie mogę być każdym i każdą.
因为,我是我自己的障碍。
Wiem, że póki żyję, nic mnie nie usprawiedliwia,
言语,不要怪罪我借用了庄严的词句,
ponieważ sama sobie stoję na przeszkodzie.
又竭尽全力让它们变得轻盈。
Nie miej mi za złe, mowo, że pożyczam patetycznych słów,
a potem trudu dokładam, żeby wydały się lekkie.