她的床得一忘二 译

Her Bed罗伯特·赫里克


你可曾见过一朵白云有银色的清凉,
See’st thou that cloud as silver clear,
鼓鼓的、软软的、向四个方向膨胀?
Plump, soft, and swelling everywhere?
那是朱丽娅的床,她的胴体在那儿躺。
‘Tis Julia’s bed, and she sleeps there.


添加译本