丝蛇得一忘二 译

The Silken Snake罗伯特·赫里克


朱丽娅和我玩闹嬉戏,
For sport my Julia threw a lace
冲脸抛来一束绸缎蕾丝:
Of silk and silver at my face:
丝光当空闪过一条浅蓝,
Watchet the silk was, and did make
犹如一条小蛇令我一颤:
A show, as if't 'ad been a snake:
那猝然之光令我大为惊恐,
The suddenness did me afright;
不寒而栗,却未感到咬痛。
But though it scar'd, it did not bite.


添加译本