The DanceR. S. 托马斯

舞蹈大河原 译


She is young. Have I the right
她很年轻。我有资格
Even to name her? Child,
甚至提说她的名字吗?孩子,
It is not love I offer
这不是我所呈献的爱,
Your quick limbs, your eyes;
给你轻快的四肢,你的眼眸;
Only the barren homage
这只是微薄的敬意
Of an old man whom time
来自一位老人,他的时光已然
Crucifies. Take my hand
钉了十字架。拉住我的手吧
A moment in the dance,
舞蹈一小会儿,
Ignoring its sly pressure,
忽略诡诈的羞怯,
The dry rut of age,
干瘪的年纪,
And lead me under the boughs
在天真无邪的树枝下
Of innocence. Let me smell
引领我。让我在你秀发间
My youth again in your hair.
再次嗅到我的青春。


添加译本