你可曾见过
Have you ever seen
生活中
anything
有何物
in your life
奇妙得胜似
more wonderful
太阳的仪态,
than the way the sun,
每个黄昏
every evening,
雍容而随和地
relaxed and easy,
向地平线漂浮
floats toward the horizon
投身云朵或群山
and into the clouds or the hills,
或涟漪如皱的海洋,
or the rumpled sea,
然后消失——
and is gone--
而它又会再次闪现
and how it slides again
冲出黑暗,
out of the blackness,
在每个清晨,
every morning,
出现在世界的另一面,
on the other side of the world,
像一朵红花
like a red flower
带着天堂般的油彩小溪向上流淌,
streaming upward on its heavenly oils,
譬如在这初夏的清晨,
say, on a morning in early summer,
有着帝王式威严的完美距离——
at its perfect imperial distance--
你可曾体味到任何事物
and have you ever felt for anything
such wild love--
像这狂放的爱——
do you think there is anywhere, in any language,
你觉得任何地方任何语言中
a word billowing enough
会有一个字具有如此翻江倒海的容量
for the pleasure
像太阳这么
that fills you,
足以涵纳
as the sun
令你充盈的愉悦么?
reaches out,
当它喷薄而出,
as it warms you
温暖着你,
as you stand there,
而你就站在那儿,
empty-handed--
两手空空——
or have you too
抑或你也
turned from this world--
转身背对这世界——
or have you too
抑或你也
gone crazy
疯狂追逐
for power,
权力、
for things?
物质?