Ceneri翁贝托·萨巴

灰烬王东东 译


Ceneri
灰烬
di cose morte, di mali perduti,
来自已死之物,错过的罪恶,
di contatti ineffabili, di muti
不可言说的触摸,被吞下的
sospiri;
叹息;

vivide
你活泼的
fiamme da voi m’investono nell’atto
火焰拨动我的脉搏
che d’ansia in ansia approssimo alle soglie
步子焦急,我迈向
del sonno;
睡眠的门槛;

e al sonno,
那里同一个拥抱
con quei legami appassionati e teneri
残酷而又温柔
ch’ànno il bimbo e la madre, ed a voi ceneri
结合母亲和孩子
mi fondo.
让我变成灰烬。


我经过折磨的
L’angoscia
通道,而接着
insidia al varco, io la disarmo. Come
就像一个无辜者
un beato la via del paradiso,
爬上楼梯
salgo una scala, sosto ad una porta
来到门,我知道
a cui suonavo in altri tempi. Il tempo
时间已经空无。
ha ceduto di colpo.
但是有一会
                                 Mi sento,
我又回来,同样的衣服
con i panni e con l’anima di allora,
和灵魂;光亮迷漫就像闪电
in una luce di folgore; al cuore
直到那颤栗消失,像一颗心
una gioia si abbatte vorticosa
到了终点。
come la fine.
我没有哭泣,
                       Ma non grido.
无声地
                                                Muto
从黑暗前进到了一个巨大的帝国。
parto dell’ombre per l’immenso impero.


添加译本