天气晴朗,视野开阔,
Clear sky, vast horizon,
但是布兰卡弗洛的宫殿被大雾笼罩。
But fog shrouds the Palace of Blancaflor.
此时,我的命运精灵降临,
And then the genie of my fate,
她带来一件衣服,我不知如何描述
Wearing a suit I cannot describe,
她说我的命运无法仅凭我自己实现。
Tells me that I alone am not enough to realize it.
我必须穿上Passo-Amor的铁鞋(远方,
That I must don the iron boots of Passo-Amor
布兰卡弗洛正在七座宫殿里,七天,
(Passo-Amor, who roams the seven palaces
世界的七个地方)
Of Blancaflor, spread out over the seven days,
In the seven parts of the world).
我必须穿上Passo-Amor的铁鞋,
去询问放牛的、
That I must don the iron boots of Passo-Amor,
放羊的和赶鸭的牧童
Go ask the cowherds,
布兰卡弗洛究竟在世界的哪七个地方。
The shepherds, the duckherds and goatherds
我还必须去听海底小王子的歌声
Where the seven palaces of Blancaflor are.
再杀死恶龙
That I must hear the song of the Little Prince of the deep,
为了能使Passo-Amor找到
Kill the dragon,
大雾之中的宫殿,
So that Passo-Amor may find
我穿着铁鞋,行走…
The Palace in the fog,
没有一个牧童知道
I, with iron boots, walking...
该如何回答我的问题。
None of the herders know
What to answer my questions.
此时,我的命运精灵降临,
充满同情,穿着丧服:
And then the genie of my fate,
她的脸上是泪水的河流!
In mourning clothes, with pity,
她拦住了我毫无希望的旅途
A torrent of tears on his face!
因为根本没有布兰卡弗洛,
Stops me on my hopeless journey
没有Passo-Amor,
Because there is no Palace of Blancaflor,
国王的小儿子死在海底
There is no Passo-Amor,
而世界上根本没有
The king's son died in the deep sea
七座宫殿,七天,世界的七个地方。
And there are not
Seven palaces, seven days, seven parts in the world.