啊,你看那金盏花开得多艳,
Oh see how thick the goldcup flowers
铺满田野,缀满路边,
Are lying in field and lane,
和蒲公英一道计算着时辰,
With dandelions to tell the hours
计算着一去不回的时间。
That never are told again.
哦,我可以陪你散散步么,
Oh may I squire you round the meads
在草地上采花为你编花环?
And pick you posies gay?
挽我的胳膊对你不会有伤害……
-'Twill do no harm to take my arm.
“可以,小伙子,你可以陪我游玩。”
"You may, young man, you may."
啊,春回大地就是为少女少男,
Ah, spring was sent for lass and lad,
青春热血就像金盏花开一般,
'Tis now the blood runs gold,
趁这世界还没地老天荒,
And man and maid had best be glad
少男少女应赶紧蕊吐花绽。
Before the world is old.
说什么今朝花儿明天也有,
What flowers to-day may flower to-morrow,
可明天的花没有今朝的鲜。
But never as good as new.
请允许我现在就拥抱你吧……
-Suppose I wound my arm right round-
“说得对,小伙子,今朝花儿更鲜。”
" 'Tis true, young man, 'tis true."
有些小伙子,说来真难为情,
Some lads there are, 'tis shame to say,
只是为了偷香才大献殷勤,
That only court to thieve,
一旦他们把香花采到手,
And once they bear the bloom away
剩下的可就少得令人痛心。
'Tis little enough they leave.
爱我吧,像我爱你一样,
Then keep your heart for men like me
别去理睬那种靠不住的男人。
And safe from trustless chaps.
我真心的爱全都献给你……
My love is true and all for you.
“也许吧,小伙子,你也许真心。”
"Perhaps, young man, perhaps."
哦,看着我的眼睛,你不相信?
Oh, look in my eyes, then, can you doubt?
干吗害羞?这儿离城可老远。
-Why, 'tis a mile from town.
你看周围的草儿多么青翠!
How green the grass is all about!
我们倒不如坐下来谈谈。
We might as well sit down.
啊,生活不就是一朵花么?
-Ah, life, what is it but a flower?
为何真心相爱就非得要悲叹?
Why must true lovers sigh?
求你,可怜我,心爱的,美人儿……
Be kind, have pity, my own, my pretty,-
“再见吧,小伙子,再见。”
"Good-bye, young man, good-bye."