He hum não querer mais que bem querer VIII弗洛贝拉·伊斯潘卡

爱是除了深爱别无所爱 VIII姚风 译


Abrir os olhos, procurar a luz,
睁开你的眼睛,寻求光明,
De coração erguido ao alto, em chama,
把心点燃成火炬,高高举起,
Que tudo neste mundo se reduz
把世界上的一切化为
A ver os astros cintilar na lama!
在泥沼中对星辰的凝视!

Amar o sol da glória e a voz da fama
热爱光荣的太阳,
Que em clamorosos gritos se traduz!
热爱自己的声名,哪怕遭人怨恨;
Com misericórdia, amar quem nos não ama,
即使被钉上十字架,也心怀悲悯,
E deixar que nos preguem numa cruz!
去爱那些不爱我们的人!

Sôbre um sonho desfeito erguer a tôrre
用破碎的梦筑建一个梦之塔,
Doutro sonho mais alto e, se êsse morre
更高的塔,如果这个梦也死了,
Mais outro e outro ainda, tôda a vida!
就穷尽生命筑建更多的高塔!

Que importa que nos vençam desenganos,
假如可以计算出我们的有生之年,
Se pudermos contar os nossos anos
如同计算出每一个向上的台阶,
Assim como degraus duma subida?
我们为什么要介意打败我们的绝望?


添加译本