Sur mes cahiers d’écolier
在我的小学生练习簿上
Sur mon pupitre et les arbres
在我的课桌和树木上
Sur le sable sur la neige
在沙上在雪上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur toutes les pages lues
在所有读过的书页上
Sur toutes les pages blanches
在所有空白的书页上
Pierre sang papier ou cendre
石头、鲜血、白纸或灰烬
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur les images dorées
在金色的图像上
Sur les armes des guerriers
在战士的武器上
Sur la couronne des rois
在国王的冠冕上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur la jungle et le désert
在丛林和沙漠上
Sur les nids sur les genêts
在鸟巢和灌木上
Sur l’écho de mon enfance
在我童年的回声上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur les merveilles des nuits
在夜晚的奇迹上
Sur le pain blanc des journées
在白昼的面包上
Sur les saisons fiancées
在订婚的季节上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur tous mes chiffons d’azur
在我所有的蓝布片上
Sur l’étang soleil moisi
在太阳发霉的池塘上
Sur le lac lune vivante
在月亮盘旋的湖面上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur les champs sur l’horizon
在田野上在地平线上
Sur les ailes des oiseaux
在飞鸟的羽翼上
Et sur le moulin des ombres
在影子的风车上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur chaque bouffée d’aurore
在每一缕晨曦上
Sur la mer sur les bateaux
在海上在船上
Sur la montagne démente
在癫狂的山峦上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur la mousse des nuages
在云朵的泡沫上
Sur les sueurs de l’orage
在暴风雨的汗水上
Sur la pluie épaisse et fade
在稠密而烦腻的雨帘上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur les formes scintillantes
在各种闪光的形体上
Sur les cloches des couleurs
在各种色彩的钟声上
Sur la vérité physique
在自然的真理上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur les sentiers éveillés
在苏醒的小路上
Sur les routes déployées
在舒展的大道上
Sur les places qui débordent
在沸腾的广场上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur la lampe qui s’allume
在点燃的灯上
Sur la lampe qui s’éteint
在熄灭的灯上
Sur mes maisons réunies
在我连成一排的屋舍上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur le fruit coupé en deux
在镜子把我的房间
Du miroir et de ma chambre
一分为二的果实上
Sur mon lit coquille vide
在我空如贝壳的床上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur mon chien gourmand et tendre
在我贪吃而温驯的狗身上
Sur ses oreilles dressées
在它竖起的耳朵上
Sur sa patte maladroite
在它笨拙的爪子上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur le tremplin de ma porte
在我门前的跳板上
Sur les objets familiers
在那些熟悉的物品上
Sur le flot du feu béni
在得到祝福的火焰上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur toute chair accordée
在所有应允的身体上
Sur le front de mes amis
在我朋友们的额头上
Sur chaque main qui se tend
在每一只伸出的手上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur la vitre des surprises
在惊奇的玻璃上
Sur les lèvres attentives
在专注的嘴唇上
Bien au-dessus du silence
在高出沉默的地方
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur mes refuges détruits
在我被毁坏的避难所
Sur mes phares écroulés
在我那倒塌的灯塔上
Sur les murs de mon ennui
在我烦恼的墙垣上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur l’absence sans désir
在冷淡的缺席中
Sur la solitude nue
在赤裸的孤寂中
Sur les marches de la mort
在死亡的阶梯上
J’écris ton nom
我写下你的名字
Sur la santé revenue
在恢复的健康上
Sur le risque disparu
在消失的危险上
Sur l’espoir sans souvenir
在没有记忆的希望中
J’écris ton nom
我写下你的名字
Et par le pouvoir d’un mot
凭借一个词的力量
Je recommence ma vie
我重新开始生活
Je suis né pour te connaître
我生来是为了认识你
Pour te nommer
为了呼唤你的名字
Liberté.
自由