秋夜里一点寒意。
A touch of cold in the Autumn night—
我到外面散步,
I walked abroad,
看见赤色的月倚在篱边,
And saw the ruddy moon lean over a hedge
如一红脸的村夫。
Like a red-faced farmer.
我没停止说话,只点点头,
I did not stop to speak, but nodded,
四围有憧憬的星,
And round about were the wistful stars
脸白,如城里小儿。
With white faces like town children.