Flow down, cold rivulet, to the sea,
流向大海吧,清冽的小溪,
Thy tribute wave deliver;
去献上你层层的涟漪;
No more by thee my steps shall be,
你身边不再有我的足迹,
Forever and forever.
永永远远,相逢无期。
Flow, softly flow by lawn and lea,
轻轻流淌吧,绕过草坪草地,
A rivulet then a river;
一条将变成大河的小溪;
Nowhere by thee my steps shall be,
你身边不再有我的足迹,
Forever and forever.
永永远远,相逢无期。
But here will sigh thine alder tree
在这儿,你的桤树将要叹息,
And here thine aspen shiver;
在这儿,你的杨树将要颤栗;
And here by thee will hum the bee,
在这儿,你身边蜜蜂将穿梭不息,
Forever and forever.
永永远远,绝无尽期。
A thousand suns will stream on thee,
一千轮太阳将逐流而去,
A thousand moons will quiver;
一千轮月亮将摇碎玉体;
But not by thee my steps shall be,
你身边却不再有我的足迹,
Forever and forever.
永永远远,相逢无期。