Move Eastward, Happy Earth丁尼生

欢乐的地球,快朝东旋转黄杲炘 译


Move eastward, happy earth, and leave
欢乐的地球,快朝东旋转,
Yon orange sunset waning slow;
离开渐暗的橘红色落日;
From fringes of the faded eve,
从暮色沉沉的黄昏边沿,
O happy planet, eastward go,
欢乐的星球啊,向东转去,
Till over thy dark shoulder glow
直到在你幽暗的肩头上,
Thy silver sister-world, and rise
你银光闪闪的姐妹升起,
To glass herself in dewy eyes
映在下面幽谷中的眼里——
That watch me from the glen below.
那清纯眼睛正把我眺望。

Ah, bear me with thee, smoothly borne,
带上我吧,轻轻地载着我,
Dip forward under starry light,
在星光之下向前转过去,
And move me to my marriage-morn,
载我到举行婚礼的上午,
And round again to happy night.
随后再转我到幸福之夜。


添加译本