橡树黄杲炘 译

The Oak丁尼生


少年和老汉,
Live thy Life,
让你们一生
Young and old,
学学那橡树:
Like yon oak,
入春它焕发,
Bright in spring,
活像一树金;
Living gold;

接着是夏日,
Summer-rich
它郁郁苍苍;
Then; and then
秋来它就变,
Autumn-changed,
色泽转沉静,
Soberer-hued
又变成金黄。
Gold again.

满树枯焦叶,
All his leaves
终于都落地;
Fallen at length,
瞧它兀立着:
Look, he stands,
树干和树枝
Trunk and bough,
是裸露的力。
Naked strength.


添加译本