As sometimes in a dead man's face,
在越看越仔细的人眼里,
To those that watch it more and more,
有时在一位死者的脸上
A likeness, hardly seen before,
会发现前所未见的相像—一
Comes out—to some one of his race:
同他家族里的某人相似。
So, dearest, now thy brows are cold,
同样,你亲爱的脸虽已冷,
I see thee what thou art, and know
我却看明白了你,看清了
Thy likeness to the wise below,
你像已埋在地下的死者,
Thy kindred with the great of old.
并是古代伟人们的至亲。
But there is more than I can see,
但我并没有全部看清楚,
And what I see I leave unsaid,
而看清之处我没有全说,
Nor speak it, knowing Death has made
也不想谈论,因为我懂得:
His darkness beautiful with thee.
死神用你美化他那黑处。