There Is a Girl Inside露西里·克列夫顿

心中的少女苏苏诺 译


There is a girl inside.
心中的少女
She is randy as a wolf.
好色如狼
She will not walk away and leave these bones
她不会走开
to an old woman.
丢下这些骨头
She is a green tree in a forest of kindling.
留给一个老妇人
She is a green girl in a used poet.


她是棵绿树
She has waited patient as a nun
身处引火枯木林
for the second coming,
她是个青涩女孩
when she can break through gray hairs
在一个腐朽诗人的心里
into blossom


她已等待
and her lovers will harvest
耐心如修女
honey and thyme
第二次的来临
and the woods will be wild
当她能冲破灰发
with the damn wonder of it.
绽放艳丽的花朵

她的情人将收获
蜜汁和百里香
面对此情此景
森林惊叹万分


添加译本