在异乡,想到流亡诗人得一忘二 译

Away from Home, I Thought of the Exiled Poets简·赫什菲尔德


在异乡,
Away from home,
读流亡诗人——
I read the exiled poets—
奥维德,布莱希特。
Ovid, Brecht.

然后,夜,
Then set my books that night
我把书放到床脚,
near the foot of the bed.
整夜,假装它们是猫。
All night pretended they were the cat.

我,一次
Not once
也没弄醒它。
did I wake her.


添加译本