Pyracantha And Plum简·赫什菲尔德

火棘与李子舒丹丹 译


Last autumn's chastened berries still on one tree,
去年秋天经霜的浆果还结在一棵树上,
spring blossoms seeming tender,
春天已在另一棵树上温柔地开了花,充满希望。
hopeful, on another.
从这扇窗子望出去的风景
The view from this window
几乎和十年前一样,甚至十五年前。
much as it was ten years ago, fifteen.
但今天早晨却像是
Yet it seems this morning
一幅更清晰更幽暗的自画像,
a self-portrait both clearer and darker,
仿佛当我睡着的时候,某个伦勃朗或勃鲁盖尔
as if while I slept some Rembrandt or Brueghel
曾穿过花园,神情坚毅。
had walked through the garden, looking hard.


添加译本