维尔纽斯得一忘二 译

Vilnius简·赫什菲尔德


很长时间,
For a long time,
我都在桌上放一些旅行指南。
I keep the guidebooks out on the table.
早晨,喝着咖啡,我看见书脊:
In the morning, drinking coffee, I see the spines:
圣彼得堡、维尔纽斯、维也纳。
St. Petersburg, Vilnius, Vienna.
考虑过备选但都没最终选定。
Choices pondered but not finally taken.
它们背后——有时在浓雾背后——是大山。
Behind them—sometimes behind thick fog—the mountain.
我发现自己会想,如果你住在
If you lived higher up on the mountain,
很高很高的山上,你看得见更多的
I find myself thinking, what you would see is
会是其它东西,而不是山。
more of everything else, but not the mountain.


添加译本