Komm in den totgesagten park und schau斯蒂芬·格奥尔格

进来这据说已死的公园细看沈冲 译


Komm in den totgesagten park und schau:
进来这据说已死的公园细看:
Der schimmer ferner lächelnder gestade ·
远方那微笑的湖岸闪着波光·
Der reinen wolken unverhofftes blau
纯粹的云间出人意料的湛蓝
Erhellt die weiher und die bunten pfade.
澄明了五彩的小径和粼粼的池塘。

Dort nimm das tiefe gelb · das weiche grau
在那儿取下深黄·取下浅灰
Von birken und von buchs · der wind ist lau ·
从桦木从杨树·风儿轻吹·
Die späten rosen welkten noch nicht ganz ·
迟开的玫瑰尚未凋零尽残·
Erlese küsse sie und flicht den kranz ·
撷取吧亲吻吧把它们编成花冠

Vergiss auch diese lezten astern nicht ·
最后的这些女菀也别忘记·
Den purpur um die ranken wilder reben
还有野葡萄藤周围的紫晕
Und auch was übrig blieb von grünem leben
和那绿色生命的所有残痕
Verwinde leicht im herbstlichen gesicht.
都要温柔地织入秋日的幻象里


添加译本