In the Shreve High football stadium,
在施里夫高中的足球体育场,
I think of Polacks nursing long beers in Tiltonsville,
我想起提尔顿斯维尔搂着长啤酒瓶的波兰人,
And gray faces of Negroes in the blast furnace at Benwood,
本伍德的鼓风炉前黑人们的灰色面孔,
And the ruptured night watchman of Wheeling Steel,
以及威尔林钢厂得了疝气的守夜人——
Dreaming of heroes.
做着英雄的梦。
All the proud fathers are ashamed to go home.
所有那些骄傲的父亲对回家都感到难为情。
Their women cluck like starved pullets,
他们的女人们咕咕叫得像饥饿的小母鸡,
Dying for love.
为爱渴求着。
Therefore,
于是,
Their sons grow suicidally beautiful
到十月初,
At the beginning of October,
他们的儿子们变得漂亮得要命,
And gallop terribly against each other's bodies.
极其快速地冲撞彼此的身体。