Death FugueMichael Hamburger 译

死亡赋格曲钱春绮 译


Black milk of daybreak we drink it at sundown
清晨的黑牛奶,我们在晚上喝它
we drink it at noon in the morning we drink it at night
我们中午和早晨喝它 我们在夜间喝它
we drink and we drink it
我们喝 喝
we dig a grave in the breezes there one lies unconfined
我们在空中掘一座坟墓 睡在那里不拥挤
A man lives in the house he plays with the serpents he writes
一个男子住在屋里 他玩蛇 他写信
he writes when dusk falls to Germany your golden hair Margarete
天黑时他写信回德国 你的金发的玛加蕾特
he writes it and steps out of doors and the stars are flashing he whistles his pack out
他写信 走出屋外 星光闪烁 他吹口哨把狗唤来
he whistles his Jews out in earth has them dig for a grave
他吹口哨把犹太人唤出来 叫他们在地上掘一座坟墓
he commands us strike up for the dance
他命令我们奏舞曲

Black milk of daybreak we drink you at night
清晨的黑牛奶 我们在夜间喝你
we drink in the morning at noon we drink you at sundown
我们在早晨和中午喝你 我们在晚上喝你
we drink and we drink you
我们喝 喝
A man lives in the house he plays with the serpents he writes
一个男子住在屋里 他玩蛇 他写信
he writes when dusk falls to Germany your golden hair Margarete
天黑时他写信回德国 你的金发的玛加蕾特
your ashen hair Shulamith we dig a grave in the breezes there one lies unconfined.
你的灰发的书拉密特 我们在空中挖一座坟墓睡在那里不拥挤

He calls out jab deeper into the earth you lot you others sing now and play
他叫 把地面掘深些 这边的 另一边的 唱啊 奏乐啊
he grabs at the iron in his belt he waves it his eyes are blue
他拿起腰刀 挥舞着它 他的眼睛是蓝的
jab deeper you lot with your spades you others play on for the dance
把铁锹挖深些 这边的 另一边的 继续奏舞曲啊

Black milk of daybreak we drink you at night
清晨的黑牛奶 我们在夜间喝你
we drink you at noon in the morning we drink you at sundown
我们在中午和早晨喝你 我们在晚上喝你
we drink you and we drink you
我们喝 喝
a man lives in the house your golden hair Margarete
一个男子住在屋里 你的金发的玛加蕾特
your ashen hair Shulamith he plays with the serpents
你的灰发的书拉密特 他玩蛇

He calls out more sweetly play death death is a master from Germany
他叫 把死亡曲奏得更好听些 死神是来自德国的大师
he calls out more darkly now stroke your strings then as smoke you will rise into air
他叫 把提琴拉得更低沉些 这样你们就化作烟升天
then a grave you will have in the clouds there one lies unconfined
这样你们就有座坟墓在云中 睡在那里不拥挤

Black milk of daybreak we drink you at night
清晨的黑牛奶 我们在夜间喝你
we drink you at noon death is a master from Germany
我们在中午喝你 死神是来自德国的大师
we drink you at sundown and in the morning we drink and we drink you
我们在晚上和早晨喝你 我们喝 喝
death is a master from Germany his eyes are blue
死神是来自德国的大师 他的眼睛是蓝的
he strikes you with leaden bullets his aim is true
他用铅弹打中你 他打得很准
a man lives in the house your golden hair Margarete
一个男子住在屋里 你的金发的玛加蕾特
he sets his pack on to us he grants us a grave in the air
他嗾使狗咬我们 他送我们一座空中的坟墓
he plays with the serpents and daydreams death is a master from Germany
他玩蛇 想得出神 死神是来自德国的大师

your golden hair Margarete
你的金发的玛加蕾特
your ashen hair Shulamith
你的灰发的书拉密特


添加译本