KING OF THE WINDS
我的旗帜列成一队,相互没有纠缠
My banner is an end.
我的歌声列成一队
It neither fraternises
我正集合鲜花,动员松柏
nor meets half-way.
把天空铺展为华盖
An end are my songs.↳
我爱,我生活
我在词语里诞生
Here I am,
在早晨的旌旗下召集蝴蝶
amassing the flowers,
培育果实
alerting the trees,
我和雨滴
erecting the sky as a colonnade,
在云朵和它的摇铃里,在海洋过夜
loving , living and getting born
我向星辰下令,我停泊瞩望
in my words.
我让自己登基
Here I am,
做风的君王
gathering the butterflies
under the morningús banner,
nurturing the fruits,
and dwelling with rain
in the clouds and their bells,
in the seas.
Here I am,
sailing the stars
and anchoring them,
and crowning myself
king of the winds.