这个清晨,一切都沉重
This morning, a heaviness to everything.
连乌鸦要举起它翅膀上的
Even the crow is having trouble
空气也有困难。光线
lifting the air above its wings. The light
很沉,枝条中的风,一个
is heavy,the wind in the branches,the
念头和另一个念头间的沉默。
silence between one thought and the next.
这是在一个陌生的屋子里
It is the feeling that follows
漫长午睡之后的感觉
a long afternoon sleep in a strange house,
像孩时的记忆,每个物体
remember as a child, every object
都坚实、陌生,将你固定在那里
solid and unfamiliar,holding you there,
孤独,不太人性。看着
alone and not quite human. Watching
乌鸦的翅膀飞起飞落
the wings of the crow lift and fall,
我想着你,想你是否睡了
I think of you,wonder if you sleep
漫长的午觉,在另一张床。
long into the afternoon in another’s bed.
我想起你囊鼠的故事,
I remember your story about the gopher
你射击,用一把彩弹枪射
you shot and shot with a BB gun,
你冷酷,年轻,没有悔意
you cold and young,with no regrets.
那囊鼠被射得满是彩弹
The gopher pumped so full of pellets
它跑不动,只能拖着肚子
it couldn’t run,but dragged its belly
穿过草地。那种沉重。
across the grass. That kind of heaviness.
良心知道的沉重,它的小心肝
The one the heart knows, its small gut
尽是子弹
full of lead.