O Pastor Amoroso VAlberto Caeiro (Fernando Pessoa)

恋爱中的牧羊人闵雪飞 译

5

O amor é uma companhia.
爱是相伴。
Já não sei andar só pelos caminhos,
我不会一个人走在路上,
Porque já não posso andar só.
因为我已不能一个人走。
Um pensamento visível faz-me andar mais depressa
一种看得见的思考让我行得更快,
E ver menos, e ao mesmo tempo gostar bem de ir vendo tudo.
看得更少,而同时又愿意慢慢看到所有。
Mesmo a ausência dela é uma cousa que está comigo.
甚至她的不在都是一件与我同在的事,
E eu gosto tanto dela que não sei como a desejar.
我太爱她,竟不知道该如何渴望她。
Se a não vejo, imagino-a e sou forte como as árvores altas.
倘若我看不到她,我便去想象她,我强壮如高挺的树。
Mas se a vejo tremo, não sei o que é feito do que sinto na ausência dela.
但倘若我见到她,我会颤抖,她不在,我不知道我的感觉中会发生什么。
Todo eu sou qualquer força que me abandona.
全部的我是任何一种遗弃我的力量,
Toda a realidade olha para mim como um girassol com a cara dela no meio.
全部的真实凝视着我,宛如向日葵,她的脸浮现在中央。


1930.7.10
添加译本