对一朵玫瑰花的采访光诸 译

Interview with a Rose詹姆斯·卡格尼


你的曲线就像撅起的唇渴望亲吻
curved as a lip pouting for a kiss

像海绵一样吸足阳光
sponge of sunlight,
我最细小的花丝
my tiniest
站在你用颜色歌唱的
filaments stand in ceremony
庆典中
to your song of color

昆虫决定走进
insects decide to walk the labyrinth
你香气四溢的迷宫
of your perfumed path

你是否感到被撩拨
are you tickled by these
当这些小室的探寻者
cellular inspectors
吸吮着你甜蜜的精酿?
sipping your sweet wine of particulates

你是否曾经更想做一只知更鸟
would you have preferred to be a robin
背负着天空独特的歌曲
burdened with the sky’s
——你甜蜜的负担?
most unique song

你是否曾经想过要成为月亮
do you wish you were the moon
一个布满花瓣的星球
a whole planet of petals
有着科隆香水的大气?
with an atmosphere of cologne

或者一只海豚
a dolphin bathing in the coral medicines
在海洋花园的珊瑚药水中洗浴?
of an oceanic garden?

当你关闭
you itch
你感到痒
when you are closed
        害羞和紧张
                          shy & anxious

但并不为天气
unconcerned with weather
        死亡或者失智而担心
              death or dementia

你是地球上的战士,为了爱
you are the earth’s soldier of love,
                      欲望
                                    desire

但——你对此知道多少?
yet––what do you know of it?


添加译本