米拉波桥ShirahaneSuoh 译

Le pont MirabeauCharles Bernstein 译


米拉波桥下塞纳河流着
Under the Mirabeau bridge flows the Seine
我们那爱情
           And our love
还应当记得
     Comes back to memory again
痛苦过了后甜蜜会来的。
Where always joy came after pain

夜色来临钟声响起
Comes night, the hours sound
日夜走过我还在此
Days go round in which to drown

你我手握手面对面站着
Hand in hand, face to face
双手连成桥
          While underneath
桥下水涟涟
     The bridge of our embrace
无尽对视中水波已疲倦
Eternal gazes, weary waves

夜色来临钟声响起
Comes night, the hours sound
日夜走过我还在此
Days go round in which to drown

而今爱似水流水般流逝
Love goes away like the water flows
爱情已流逝
          Love goes away
生命多漫长
     Like life is slow
可是那希望曾是多高涨
And like Hopefulness is violent

夜色来临钟声响起
Comes night, the hours sound
日夜走过我还在此
Days go round in which to drown

一日复一日一周复一周
Pass the days, pass the nights
时间与爱情
          Neither time past
怎就不回头
     Nor love comes back
米拉波桥下塞纳河长流
Under the Mirabeau bridge flows the Seine

夜色来临钟声响起
Comes night, the hours sound
日夜走过我还在此
Days go round in which to drown


添加译本