Sea PoppiesH.D.

海罂粟倪志娟 译


Amber husk
琥珀似的壳
fluted with gold,
刻画着黄金的凹槽,
fruit on the sand
沙上的果实,
marked with a rich grain,
一颗饱满的稻谷,

treasure
珍宝
spilled near the shrub-pines
从灌木丛与松树周围溢出,
to bleach on the boulders:
漂白了石头:

your stalk has caught root
你的根茎,
among wet pebbles
在湿润的鹅卵石之间,
and drift flung by the sea
被海水
and grated shells
和水中破裂的
and split conch-shells.
空空的贝壳冲刷。

Beautiful, wide-spread,
美丽的,茂盛的,
fire upon leaf,
火焰似的叶子,
what meadow yields
何处的草地
so fragrant a leaf
能生长如你这般明亮的叶子,
as your bright leaf?
这般芬芳的叶子?


添加译本