Tomales Bay is flat blue in the Indian summer heat.
深秋初冬小阳春里,托马莱斯湾呈现平淡之蓝。
This is the time when hikers on Inverness Ridge
这个时节,背包客在因弗内斯山脊上
Stand on tiptoe to pick ripe huckleberries
踮起脚尖站立,采摘鹿够不着的
That the deer can’t reach. This is the season of lulls—
成熟的小叶越橘果。这是间歇的季节--
Egrets hunting in the tidal shallows, a ribbon
白鹭在潮汐浅滩寻觅,一条鹬鸟的缎带
Of sandpipers fluttering over mudflats, white,
雪白,在泥滩之上摆动,
Then not. A drift of mist wisping off the bay.
而后消失。飘逸的薄雾一缕缕从海湾散去。
This is the moment when bliss is what you glimpse
就在此刻,狂喜是来自你眼角的
From the corner of your eye, as you drive past
一瞥,当你跑差事
Running errands, and the wind comes up,
驱车经过,狂风大作。
And the surface of the water glitters hard against it.
而水面波光遒劲地迎风闪烁。