His gaze against the sweeping of the bars
它的目光已被栏杆的晃过
has grown so weary, it can hold no more.
弄得这么疲惫,什么也抓不住。
To him, there seem to be a thousand bars
它觉得好像有千条栏杆
and back behind those thousand bars no world.
而千条栏杆后面没有世界。
The soft the supple step and sturdy pace,
强劲而轻捷的脚步柔软地行走,
that in the smallest of all circles turns,
在最小最小的圈中旋转,
moves like a dance of strength around a core
像一种力之舞环绕一个中心,
in which a mighty will is standing stunned.
在那里一个伟大的意志晕眩。
Only at times the pupil’s curtain slides
不过偶尔瞳孔的帘子
up soundlessly — . An image enters then,
无声地撩起——于是有一幅图像进入,
goes through the tensioned stillness of the limbs —
穿透四肢紧张的静止——
and in the heart ceases to be.
随即在心中消失。