The PantherStanley Appelbaum 译

Der Panther里尔克(Rainer Maria Rilke)


His gaze against the sweeping of the bars
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
has grown so weary, it can hold no more.
so müd geworden, daß er nichts mehr hält.
To him, there seem to be a thousand bars
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
and back behind those thousand bars no world.
und hinter tausend Stäben keine Welt.

The soft the supple step and sturdy pace,
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
that in the smallest of all circles turns,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
moves like a dance of strength around a core
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in which a mighty will is standing stunned.
in der betäubt ein großer Wille steht.

Only at times the pupil’s curtain slides
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
up soundlessly — . An image enters then,
sich lautlos auf –. Dann geht ein Bild hinein,
goes through the tensioned stillness of the limbs —
geht durch der Glieder angespannte Stille –
and in the heart ceases to be.
und hört im Herzen auf zu sein.


1903
1903
添加译本