被偷走的牡丹照朗 译

The Stolen Peonies威廉·卡洛斯·威廉斯


我所有对女人的了解
What I got out of women
都难以用来
was difficult
评价弗洛西
to assess Flossie
那不是你

你和我生活了
not you
许多年,你记得
you lived with me

many years you remember
那一年

我们有一丛
that year
无比美丽的牡丹
we had the magnificent

stand of peonies
我们是那么高兴

有了它们
how happy we were
但是一天晚上
with them

but one night
它们被偷了

我们一起承受
they were stolen
这失去,什么
we shared the

loss together thinking
也不愿意想

整整一天
of nothing else for
再没有什么别的
a whole day

nothing could have
让我们更亲密

那时我们结婚
brought us closer
已经十年
we had been
married ten years


添加译本