Das Stunden-Buch Ⅱ 7里尔克

熄灭眼睛楚宜 译


Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn,
熄灭眼睛:能看见你,
wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hören,
堵住耳朵:能听见你,
und ohne Füße kann ich zu dir gehn,
无脚能走近,
und ohne Mund noch kann ich dich beschwören.
无口能起誓。
Brich mir die Arme ab, ich fasse dich
折断双臂,我的心
mit meinem Herzen wie mit einer Hand,
不会放手,
halt mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen,
关闭心房,大脑会搏动,
und wirfst du in mein Hirn den Brand,
大脑扔进火中,
so werd ich dich auf meinem Blute tragen.
我的血为你承重。


添加译本