Le Souvenir苏佩维埃尔

回忆吴燕南 译


Quand nous tiendrons notre tête entre les mains
当我们将脑袋置于两手之间,
Dans un geste pierreux, gauchement immortel,
以一种石头的姿势笨拙地岿然不动,
Non pas comme des saints – comme de pauvres hommes –
不是圣徒那样——而是可怜人般——
Quand notre amour sera divisé par nos ombres,
当我们的爱情被我们的影子一分为二,

Si jamais vous songez à moi j'en serai sûr
若你想着我,我确信会知道,
Dans ma tête où ne soufflera qu'un vent obscur;
在我仅剩一丝隐约之风吹过的脑袋中:
Surtout ne croyez pas à de l'indifférence
若我以沉默回应你,
Si je ne vous réponds qu'au moyen du silence.
千万别以为那是冷漠。


添加译本